Claudio Magris
Claudio Magris živi na zapadnom istarskom rubu, u Trstu, gdje je i rođen i odakle se razlila imaginacijska delta njegova pripovijedanja, proistekla iz kulturnoga dunavskoga mita što je taj svijet na morskoj obali uvezao s bečkim središtem Mitteleurope, koja se barem fikcionalno ne da pospremiti u muzej. Po struci germanist, predavao je književnost na sveučilišnim studijima u Torinu i Trstu, ali je trajno težio proširenju seminara – kao kolumnist Corriere della Sera, putnik kroz krhotine pročitanog – sve do kratkotrajne zastupničke epizode u talijanskom parlamentu. „Magris je poeta doctus u čijim se tekstovima nostalgični i autobiografski pasaži miješaju s eruditskim referencama i moralnim dvojbama. Takve su, pored znamenitog Dunava, i knjige Nagađanja o sablji, Ono drugo more i Mikrokozmi. Sve su tiskane na hrvatskom jeziku – kako se i navode, kronološkim slijedom – u prijevodu Ljiljane Avirović. Osim toga, u Zagrebu je publicirana drama Stadelmann i monografija o Trstu koju, uz Magrisa, potpisuje njegov kolega Angelo Ara.“ (Z. Zima). Uslijedile su potom i knjige Obustaviti postupak, Al' povijesti nije kraj te I tajno i javno, pa za Magrisa treba konstatirati da je ne samo u Puli, gdje je na Sa(n)jam knjige u Istri nastupao pet puta, već i u hrvatskoj javnosti – domaći pisac. A zašto je tome tako, postane jasno kada govori o domovini: „Domovina nije poduzeće. Baš kao s obitelji, domovinom se mora upravljati pažljivo i na dobro svih, ali njezin smisao i razlozi nisu isti kao oni kojima se upravlja poduzećem. Reći 'Poduzeće Italija' jednako je kao da kažemo da je ljubav splet gimnastičkih vježbi“; ili o Europi– „Mislim da budućnost Europe ovisi o postojanju ili nepostojanju sposobnosti da i sama postane istinska i prava Država – decentralizirana, federalna, ali uistinu Država, Država koja ima svoju vladu i parlament sposoban objavljivati zakone obvezne za sve. Danas problemi nisu više nacionalni, već europski“.
(Fotografija © Sa(n)jam knjige u Istri)
Doručak s autorom, predstavljena mu je i drama Izložba
Znanstveni skup prevoditelja Eco – Magris: lavori in corso / Eco – Magris: radovi u tijeku s Umbertom Ecom
Predstavljena njegova knjiga Naslijepo
Sudjelovao u programu Druga obala / L'altra Costa s Tri priče, u okviru konferencije osnivanja Europskog instituta za književno prevođenje sudjelovao je na okruglom stolu u Zajednici Talijana – Circolo Stvaranje knjige: od rukopisa do prijevoda
Gostovao u programu Druga obala, na predstavljanju hrvatskog prijevoda eseja I tajno i javno
Vijesti i fotografije:
- http://sanjamknjige.hr/hr/naslovnica/dnevnik-sajma/nedjelja-2-prosinca/claudio-magris-tri-price/
- http://www.sanjamknjige.hr/hr/2016/sajam/nase-knjige/trscanska-zbirka-confusioni-triestine/
- http://www.sanjamknjige.hr/hr/2014/sajam/dnevnik-sajma/subota-13-prosinca/claudio-magris-i-tajno-i-javno/
- http://www.sanjamknjige.hr/hr/naslovnica/dnevnik-sajma/ponedjeljak-3-prosinca/utemeljenje-europskog-instituta-za-knjizevno-prevoenje/
Vanjske poveznice:
- http://www.pressreader.com/croatia/vecernji-list-hrvatska/20121203/282527245735663
- https://www.tportal.hr/kultura/clanak/turske-knjizevnice-i-claudio-magris-odusevili-goste-sajma-20121203
- http://www.novilist.hr/Kultura/Knjizevnost/Claudio-Magris-Nasa-je-zadaca-da-se-borimo-protiv-zla-a-da-pritom-ne-idealiziramo-proslost